{"id":26432,"date":"2021-05-28T14:50:59","date_gmt":"2021-05-28T12:50:59","guid":{"rendered":"https:\/\/www.climatecoating.com\/legal\/agb\/"},"modified":"2022-01-20T18:22:28","modified_gmt":"2022-01-20T17:22:28","slug":"condiciones","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.climatecoating.com\/es\/legal\/condiciones\/","title":{"rendered":"Condiciones"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_animation=&#8221;none&#8221; padding_bottom=&#8221;45&#8243; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h1>Condiciones<\/h1>\n<p>Condiciones generales de venta de SICC Coatings GmbH &#8211; Berl\u00edn \/ Alemania<\/p>\n<p><strong>\u00a7 1 Generalidades<\/strong><\/p>\n<p>(1) Las siguientes condiciones son parte integrante del contrato celebrado con nosotros.<br \/>\n(2) Nuestras Condiciones Generales de Venta se aplicar\u00e1n tambi\u00e9n en su \u00faltima versi\u00f3n a todas las transacciones posteriores sin que sea necesario mencionarlo o acordarlo expresamente en el momento de su celebraci\u00f3n.<br \/>\n(3) Por la presente nos oponemos a cualquier contra-confirmaci\u00f3n, contra-oferta u otras referencias del Comprador a sus t\u00e9rminos y condiciones; cualquier t\u00e9rmino y condici\u00f3n divergente del Comprador s\u00f3lo se aplicar\u00e1 si ha sido confirmado por nosotros por escrito.<br \/>\n(4) El comprador s\u00f3lo podr\u00e1 ceder las reclamaciones derivadas de los negocios jur\u00eddicos celebrados con nosotros, en particular las reclamaciones por defectos, con nuestro consentimiento expreso.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 2 Ofertas; Pedidos<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nuestras ofertas est\u00e1n siempre sujetas a cambios, especialmente en lo que respecta a la cantidad, el precio y el plazo de entrega.<br \/>\n(2) Los pedidos realizados por el comprador s\u00f3lo se considerar\u00e1n aceptados cuando los hayamos confirmado por escrito. Si no confirmamos espec\u00edficamente por escrito un contrato celebrado oralmente o por tel\u00e9fono, la factura emitida por nosotros se considerar\u00e1 la confirmaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>3 Precios<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nuestros precios no incluyen el impuesto sobre el valor a\u00f1adido aplicable en el momento de la entrega.<br \/>\n(2) Si entre la celebraci\u00f3n del contrato y la entrega se producen cargos adicionales o aumentados -en particular, derechos de aduana, grav\u00e1menes, compensaci\u00f3n monetaria- debido a cambios en las normas legales, tendremos derecho a aumentar el precio de compra acordado en consecuencia. Lo mismo ocurre con las tasas de investigaci\u00f3n.<br \/>\n(3) La lista de precios vigente en ese momento ser\u00e1 determinante para nuestro c\u00e1lculo del precio de compra.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 4 Cantidad; Calidad; Etiquetado<\/strong><\/p>\n<p>(1) Siempre tenemos derecho a entregar hasta un 5% m\u00e1s o menos de lo acordado.<br \/>\n(2) La calidad de la mercanc\u00eda se basa en la pr\u00e1ctica comercial, a menos que se acuerde lo contrario en casos individuales o que nosotros lo confirmemos.<\/p>\n<p><strong>5 Env\u00edo; entrega<\/strong><\/p>\n<p>(1) La mercanc\u00eda siempre viaja sin seguro y en todo caso a riesgo del comprador. Esto tambi\u00e9n se aplicar\u00e1 en el caso de entrega a portes pagados e independientemente del medio de transporte utilizado. El seguro de transporte s\u00f3lo se contratar\u00e1 a petici\u00f3n expresa del comprador. Los costes que se deriven de ello correr\u00e1n a cargo exclusivamente del comprador.<br \/>\n(2) En ausencia de un acuerdo escrito en contrario, seleccionaremos el lugar de env\u00edo y la ruta y los medios de transporte a nuestra mejor discreci\u00f3n, sin asumir ninguna responsabilidad por el transporte m\u00e1s barato y r\u00e1pido.<br \/>\n(3) Si el comprador proporciona el medio de transporte, ser\u00e1 responsable de su suministro puntual. Cualquier retraso debe sernos notificado con la debida antelaci\u00f3n. Los costes derivados de ello correr\u00e1n a cargo del comprador.<br \/>\n(4) Tenemos derecho a realizar entregas parciales razonables.<br \/>\n(5) Nuestra obligaci\u00f3n de entrega est\u00e1 siempre sujeta a la entrega puntual y correcta por parte de nuestros propios proveedores.<br \/>\n(6) Los plazos de entrega y descarga indicados son siempre no vinculantes, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito.<br \/>\n(7) No se aplicar\u00e1n los impedimentos de entrega debidos a fuerza mayor o a acontecimientos imprevistos de los que no seamos responsables, como interrupciones operativas, huelgas, cierres patronales, directivas oficiales, p\u00e9rdida subsiguiente de las posibilidades de exportaci\u00f3n o importaci\u00f3n, as\u00ed como nuestra propia reserva de entrega de acuerdo con los \u00a7\u00a7 3, 4 y 5 del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n (BGB). p\u00e1rrafo 1 anterior (5) nos exime de la obligaci\u00f3n de cumplir con los plazos de entrega o descarga acordados para la duraci\u00f3n y el alcance de sus efectos. Tambi\u00e9n nos dan derecho a rescindir el contrato sin que el comprador tenga derecho a da\u00f1os y perjuicios u otras reclamaciones como consecuencia de ello.<br \/>\n(8) Si se sobrepasa el plazo de entrega o descarga acordado sin que exista un impedimento para la entrega de acuerdo con los t\u00e9rminos del contrato, tendremos derecho a reclamar da\u00f1os y perjuicios. p\u00e1rrafo 1 anterior (7), el Comprador nos conceder\u00e1 por escrito un per\u00edodo de gracia razonable de al menos dos semanas. Si tambi\u00e9n incumplimos culpablemente este plazo de gracia, el comprador tendr\u00e1 derecho a rescindir el contrato, pero no a hacer valer las reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios derivadas del incumplimiento o la mora, salvo que seamos culpables de dolo o negligencia grave.<br \/>\n(9) Salvo que se acuerde lo contrario, la mercanc\u00eda se entregar\u00e1 simult\u00e1neamente con el pago del precio de compra, en el caso del env\u00edo s\u00f3lo despu\u00e9s de la recepci\u00f3n por nuestra parte del precio de compra completo.<br \/>\nEl cumplimiento de nuestras obligaciones de entrega y ejecuci\u00f3n presupone el cumplimiento puntual y correcto de las obligaciones del comprador.<br \/>\n(10) Si el comprador se retrasa en la aceptaci\u00f3n, tendremos derecho a exigir una indemnizaci\u00f3n por los da\u00f1os sufridos por nosotros; el riesgo de deterioro accidental y de p\u00e9rdida accidental pasar\u00e1 al comprador al producirse el incumplimiento de la aceptaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>6 Transferencia del riesgo<\/strong><\/p>\n<p>El riesgo se transmitir\u00e1 al comprador desde el momento en que el env\u00edo haya sido entregado a las personas que realizan el transporte o cuando los productos hayan salido de nuestro almac\u00e9n para su env\u00edo.<br \/>\nSi el env\u00edo se retrasa a petici\u00f3n del comprador, el riesgo se transmitir\u00e1 al comprador en el momento en que se le notifique que la mercanc\u00eda est\u00e1 lista para ser enviada.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 7 Obligaci\u00f3n de examinar y notificar los defectos<\/strong><\/p>\n<p>(1) El comprador est\u00e1 obligado a inspeccionar la mercanc\u00eda inmediatamente despu\u00e9s de la entrega en el destino acordado o, en caso de recogida por el propio cliente, en el momento de su aceptaci\u00f3n, para comprobar si existen defectos evidentes que sean f\u00e1cilmente perceptibles para un cliente medio. Los defectos evidentes incluyen tambi\u00e9n la ausencia de albar\u00e1n, documentos de transporte o similares, as\u00ed como da\u00f1os considerables y f\u00e1cilmente visibles en la mercanc\u00eda.<br \/>\n(2) Esto incluye tambi\u00e9n las desviaciones en el n\u00famero de piezas, en el peso y en el embalaje. El comprador deber\u00e1 anotar inmediatamente cualquier reclamaci\u00f3n al respecto en el albar\u00e1n o carta de porte original o en el aviso de recepci\u00f3n.<br \/>\n(3) Adem\u00e1s, el comprador estar\u00e1 obligado a realizar un control de calidad representativo al menos de forma aleatoria y, para ello, a tomar las medidas adecuadas para<br \/>\nabrir los envases (cajas de cart\u00f3n, bolsas, latas, l\u00e1minas, etc.) y comprobar el estado exterior y el olor de la propia mercanc\u00eda.<br \/>\n(4) Para la notificaci\u00f3n de los defectos descritos anteriormente, en la medida en que la notificaci\u00f3n del defecto no se realice inmediatamente despu\u00e9s de la entrega en el albar\u00e1n, la carta de porte o el aviso de recibo, se deber\u00e1n observar las siguientes formas y plazos:<br \/>\na) La reclamaci\u00f3n debe realizarse antes de que finalice el d\u00eda laborable siguiente a la entrega de la mercanc\u00eda en el destino acordado o a su aceptaci\u00f3n. En el caso de una reclamaci\u00f3n sobre un defecto oculto que se ha descubierto a pesar de una inspecci\u00f3n inicial adecuada de acuerdo con el C\u00f3digo Civil alem\u00e1n (HGB), el defecto debe ser denunciado. p\u00e1rrafo 1 anterior (1) haya quedado inicialmente sin descubrir, se aplicar\u00e1 un plazo diferente, seg\u00fan el cual la reclamaci\u00f3n deber\u00e1 presentarse al final del d\u00eda laborable siguiente al descubrimiento, pero a m\u00e1s tardar en el plazo de dos semanas despu\u00e9s de la entrega de la mercanc\u00eda o de su aceptaci\u00f3n.<br \/>\nb) La reclamaci\u00f3n detallada debe ser recibida por nosotros dentro de los plazos mencionados por escrito, por tel\u00e9grafo, t\u00e9lex o fax. Una notificaci\u00f3n de defectos por tel\u00e9fono no es suficiente. Avisos de defectos a los representantes de ventas, corredores o<br \/>\nLos agentes no tienen nada que ver.<br \/>\nc) La reclamaci\u00f3n debe indicar claramente la naturaleza y el alcance del supuesto defecto.<br \/>\nd) El comprador est\u00e1 obligado a mantener la mercanc\u00eda rechazada a disposici\u00f3n en el lugar de la inspecci\u00f3n para que sea inspeccionada por nosotros, por nuestro proveedor o por expertos encargados por nosotros.<br \/>\n(5) Quedan excluidas las reclamaciones relativas al n\u00famero de piezas, al peso y al embalaje de la mercanc\u00eda, siempre que el cliente no haya reclamado de acuerdo con el apartado. (1) Falta la nota requerida en el albar\u00e1n o la carta de porte o el recibo.<br \/>\nDesde el momento en que el comprador haya mezclado los bienes entregados, los haya utilizado posteriormente, los haya revendido o haya comenzado a transformarlos, quedar\u00e1 excluido de presentar cualquier reclamaci\u00f3n en la medida en que se trate de circunstancias que no se ajusten a las disposiciones de este p\u00e1rrafo.<br \/>\nobligaci\u00f3n inmediata regulada de inspeccionar y notificar los defectos.<br \/>\n(6) Las mercanc\u00edas que no hayan sido reclamadas en tiempo y forma se considerar\u00e1n aprobadas y aceptadas.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 8 Responsabilidad<\/strong><\/p>\n<p>(1) Quedan excluidas las reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios, independientemente de la naturaleza del incumplimiento de las obligaciones, incluidos los actos torticeros, salvo en caso de dolo o negligencia grave.<br \/>\n(2) En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales materiales, el Vendedor ser\u00e1 responsable por cualquier negligencia, pero s\u00f3lo hasta el importe del da\u00f1o previsible. No se pueden exigir reclamaciones por lucro cesante, gastos ahorrados, por reclamaciones de da\u00f1os y perjuicios por parte de terceros, as\u00ed como por otros da\u00f1os indirectos y consecuenciales, a menos que una caracter\u00edstica de calidad garantizada por el vendedor tenga el prop\u00f3sito espec\u00edfico de proteger al comprador contra tales da\u00f1os.<br \/>\n(3) Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad de los p\u00e1rrafos 1 y 2 no se aplicar\u00e1n a las reclamaciones derivadas de una conducta fraudulenta por parte del Vendedor, o en el caso de la responsabilidad por las caracter\u00edsticas garantizadas, por las reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos o los da\u00f1os derivados de lesiones a la vida, la integridad f\u00edsica o la salud.<br \/>\n(4) En la medida en que se excluya o limite la responsabilidad del Vendedor, esto tambi\u00e9n se aplicar\u00e1 a los empleados, representantes y auxiliares ejecutivos del Vendedor.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 9 Pago<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nuestras reclamaciones de precios de compra son, en principio, &#8220;netas al contado&#8221; y deben pagarse sin ninguna deducci\u00f3n inmediatamente despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de la factura y\/o de la notificaci\u00f3n de la disponibilidad para el env\u00edo, a menos que se haya acordado por escrito un plazo de pago diferente.<br \/>\nTenemos derecho a compensar los pagos con las deudas m\u00e1s antiguas del comprador en primer lugar, a pesar de cualquier disposici\u00f3n del comprador en sentido contrario; informaremos al comprador del tipo de compensaci\u00f3n que se ha realizado.<br \/>\nSi ya se ha incurrido en gastos e intereses, tendremos derecho a compensar el pago primero con los gastos, luego con los intereses y finalmente con el cr\u00e9dito principal.<br \/>\n(2) S\u00f3lo aceptaremos letras de cambio o cheques sobre la base de acuerdos especiales y siempre a cuenta del pago. Los gastos de descuento y de factura correr\u00e1n a cargo del comprador y ser\u00e1n pagaderos inmediatamente.<br \/>\n(3) Si el importe de la factura no se liquida en un plazo m\u00e1ximo de 10 d\u00edas naturales a partir de la fecha de la factura o en otra fecha de vencimiento, tendremos derecho a cobrar intereses de demora por el importe comprobado, pero como m\u00ednimo un 8% por encima del tipo b\u00e1sico del BCE, sin necesidad de un recordatorio especial.<br \/>\n(4) Si el comprador ya no puede llevar a cabo su actividad de forma ordenada, en particular si se le embarga, se le protesta un cheque o una letra de cambio o se suspenden los pagos, o si el comprador inicia un procedimiento de conciliaci\u00f3n judicial o extrajudicial o un acuerdo relativo al comprador.<br \/>\nSi se solicita un procedimiento de quiebra o un procedimiento en virtud del C\u00f3digo de Insolvencia alem\u00e1n, tendremos derecho a declarar inmediatamente exigibles todos nuestros cr\u00e9ditos derivados de la relaci\u00f3n comercial,<br \/>\nincluso si hemos aceptado letras de cambio o cheques.<br \/>\nLo mismo se aplicar\u00e1 si el comprador se retrasa en los pagos a nosotros o si se conocen otras circunstancias que hacen que su solvencia parezca dudosa. Adem\u00e1s, en tal caso, tenemos derecho a exigir anticipos o garant\u00edas o a rescindir el contrato.<br \/>\na renunciar.<br \/>\n(5) El comprador s\u00f3lo tendr\u00e1 derecho a compensaci\u00f3n, retenci\u00f3n o reducci\u00f3n si las contrademandas que haga valer al respecto han sido legalmente establecidas o expresamente reconocidas por nosotros.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 10 Conservaci\u00f3n de la titularidad<\/strong><\/p>\n<p>(1) La mercanc\u00eda entregada por nosotros seguir\u00e1 siendo de nuestra propiedad hasta que el Comprador haya liquidado todas las reclamaciones derivadas de la relaci\u00f3n comercial -incluyendo las reclamaciones de saldo de la cuenta corriente, as\u00ed como de la refinanciaci\u00f3n o de las letras de cambio inversas.<br \/>\n(2) El comprador tiene derecho a vender los bienes entregados por nosotros en el curso ordinario de los negocios. La autorizaci\u00f3n concedida en virtud del presente documento expirar\u00e1, en particular, en los casos mencionados en el apartado 4 del art\u00edculo 9. Adem\u00e1s, tenemos derecho a restringir el derecho de venta del comprador mediante<br \/>\ndeclaraci\u00f3n escrita si se encuentra en mora con el cumplimiento de sus obligaciones para con nosotros y, en particular, con sus pagos, o si se conocen otras circunstancias que hagan dudar de su solvencia.<br \/>\n(3) Las restricciones del p\u00e1rrafo anterior se aplicar\u00e1n al derecho del Comprador a procesar las mercanc\u00edas entregadas por nosotros. (2) en consecuencia. A trav\u00e9s del procesamiento, el comprador no adquiere la propiedad de los art\u00edculos total o parcialmente producidos; el procesamiento se lleva a cabo de forma gratuita exclusivamente para nosotros como fabricante en el sentido del art\u00edculo 950 del BGB (C\u00f3digo Civil alem\u00e1n). Si, a pesar de todo, nuestra reserva de propiedad se extinguiera por cualquier circunstancia, el comprador y nosotros ya estamos de acuerdo en que la propiedad de los art\u00edculos pasar\u00e1 a nosotros en el momento de la tramitaci\u00f3n, aceptaremos la transferencia de la propiedad y el comprador seguir\u00e1 siendo el custodio de los art\u00edculos de forma gratuita.<br \/>\n(4) Si nuestras mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio se transforman o se mezclan inseparablemente con mercanc\u00edas que todav\u00eda son propiedad de terceros, adquiriremos la copropiedad de las nuevas piezas o de las existencias mezcladas. El alcance de la copropiedad se determinar\u00e1 en funci\u00f3n de la relaci\u00f3n entre el valor de la factura de las mercanc\u00edas suministradas por nosotros y el valor de la factura de las mercanc\u00edas entregadas por nosotros.<br \/>\nbienes sujetos a reserva de dominio por el valor de la factura de los bienes restantes.<br \/>\n(5) Bienes en los que tenemos un inter\u00e9s en virtud de de los p\u00e1rrafos anteriores. (3) y (4) adquieren la propiedad o la copropiedad, as\u00ed como los derechos que se nos conceden de acuerdo con las disposiciones del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n. p\u00e1rrafo 1 anterior (1) las mercanc\u00edas entregadas bajo reserva de dominio, como mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio en el sentido de las disposiciones siguientes.<br \/>\n(6) El comprador ya nos cede los cr\u00e9ditos de una reventa de la mercanc\u00eda reservada. Los cr\u00e9ditos de una reventa tambi\u00e9n incluyen el cr\u00e9dito contra el banco que ha abierto o confirmado una carta de cr\u00e9dito a favor del comprador (= revendedor) en el contexto de la reventa. Por la presente aceptamos esta asignaci\u00f3n.<br \/>\nSi la mercanc\u00eda sujeta a reserva de dominio es un producto procesado o un stock mixto en el que, adem\u00e1s de la mercanc\u00eda suministrada por nosotros, s\u00f3lo se incluyen aquellos elementos que, o bien pertenec\u00edan al comprador, o bien le fueron suministrados por terceros s\u00f3lo en virtud de la denominada reserva de dominio simple, el comprador nos ceder\u00e1 la totalidad de los derechos derivados de la reventa de la mercanc\u00eda. En el otro caso, es decir, en caso de concurrencia de cesiones anticipadas a nosotros y a otros proveedores, tendremos derecho a una fracci\u00f3n del producto de la venta, concretamente de acuerdo con<br \/>\nla relaci\u00f3n entre el valor en factura de nuestras mercanc\u00edas y el valor en factura de las otras mercanc\u00edas transformadas o mezcladas.<br \/>\n(7) En la medida en que el conjunto de nuestros cr\u00e9ditos est\u00e9 garantizado sin lugar a dudas en m\u00e1s de un 125% por las cesiones o reservas declaradas anteriormente, el excedente de los importes pendientes o de la mercanc\u00eda reservada se liberar\u00e1 a nuestra discreci\u00f3n a petici\u00f3n del comprador.<br \/>\n(8) El comprador est\u00e1 autorizado a cobrar las deudas pendientes de la reventa de la mercanc\u00eda. Este<br \/>\nLa autorizaci\u00f3n de domiciliaci\u00f3n bancaria no es aplicable si el comprador ya no se encuentra en el curso normal de los negocios, tal como se define en el art\u00edculo 9 (4). Adem\u00e1s, podemos revocar la autorizaci\u00f3n de cobro del Comprador si \u00e9ste se encuentra en situaci\u00f3n de incumplimiento de sus obligaciones para con nosotros, en particular de sus pagos, o en otras circunstancias<br \/>\nque hacen que su solvencia parezca dudosa. Si la autorizaci\u00f3n de cobro caduca o es revocada por nosotros, el comprador deber\u00e1, a petici\u00f3n nuestra<br \/>\na informarnos inmediatamente de los deudores de los cr\u00e9ditos cedidos y a facilitarnos la informaci\u00f3n y los documentos necesarios para el cobro.<br \/>\n(9) En caso de acceso por parte de terceros a nuestra mercanc\u00eda reservada o a las deudas pendientes que nos han sido cedidas, el comprador estar\u00e1 obligado a llamar la atenci\u00f3n sobre nuestra propiedad\/nuestro derecho y a informarnos inmediatamente de cualquier<br \/>\nNotif\u00edcalo. Los costes de una intervenci\u00f3n correr\u00e1n a cargo del comprador.<br \/>\n(10) En caso de una conducta contraria al contrato, en particular la demora en el pago, el comprador estar\u00e1 obligado a entregarnos, a nuestro primer requerimiento, la mercanc\u00eda sujeta a reserva de dominio que a\u00fan est\u00e9 en su poder y a cedernos las posibles reclamaciones de entrega frente a terceros en relaci\u00f3n con la mercanc\u00eda sujeta a reserva de dominio. La retirada o la incautaci\u00f3n de las mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio por nuestra parte no constituye una rescisi\u00f3n del contrato.<br \/>\n(11) En los casos del \u00a7 9 (4), podemos exigir al comprador que nos pague los costes derivados de la reventa y que nos corresponden seg\u00fan el \u00a7 9 (4). \u00a7 10 (6) a nosotros y a sus deudores. En ese caso, tendremos derecho a revelar la cesi\u00f3n a nuestra discreci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>11 Vac\u00edos\/Empaquetado<\/strong><\/p>\n<p>El comprador est\u00e1 obligado a devolvernos las cajas vac\u00edas (eurocajas, pal\u00e9s, contenedores, etc.) del mismo tipo, cantidad y valor que las recibi\u00f3 para su entrega. Los envases deben devolverse limpios de acuerdo con las normas de higiene. Si no es posible que el comprador nos devuelva la mercanc\u00eda en el momento de la entrega, deber\u00e1 asegurarse inmediatamente y a su cargo de que la cuenta de vaciado est\u00e9 equilibrada (obligaci\u00f3n de traer). Si el comprador incumple la devoluci\u00f3n de la mercanc\u00eda vac\u00eda, podemos negarnos a aceptar la devoluci\u00f3n de la mercanc\u00eda tras establecer un periodo de gracia razonable y exigir una compensaci\u00f3n monetaria al comprador.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 12 Disposiciones finales<\/strong><\/p>\n<p>(1) El lugar de cumplimiento de la entrega de la mercanc\u00eda es el respectivo lugar de destino.<br \/>\n(2) En la medida en que la parte contratante sea un comerciante o una persona jur\u00eddica de derecho p\u00fablico o un patrimonio especial de derecho p\u00fablico, Berl\u00edn ser\u00e1 el lugar de jurisdicci\u00f3n exclusiva para todos los litigios que surjan directa o indirectamente de esta relaci\u00f3n contractual. En caso de competencia del tribunal local, el tribunal local de Pankow-Wei\u00dfensee en Berl\u00edn ser\u00e1 el \u00fanico competente.<br \/>\n(3) Se aplicar\u00e1 el derecho de la Rep\u00fablica Federal de Alemania, con exclusi\u00f3n del derecho internacional aplicable. Tambi\u00e9n se excluye expresamente la validez del derecho internacional de compraventa (CISG &#8211; UN sales law).<br \/>\n(4) La invalidez de determinadas disposiciones de estas Condiciones Generales de Venta no afectar\u00e1 a la validez de las restantes. Las disposiciones ineficaces se considerar\u00e1n sustituidas por las disposiciones eficaces que sean adecuadas para realizar la finalidad econ\u00f3mica de las disposiciones omitidas en la medida de lo posible.<br \/>\nHemos almacenado los datos del comprador de acuerdo con la Ley de Protecci\u00f3n de Datos.<\/p>\n<p>Berl\u00edn, febrero de 2021<\/p>\n<p>SICC Coatings GmbH<br \/>\nWackenbergstrasse 78-82<br \/>\n13156 Berl\u00edn \/ Alemania[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8221;transparent&#8221; border_style=&#8221;&#8221; up=&#8221;20&#8243; down=&#8221;0&#8243; icon_pack=&#8221;font_awesome&#8221;][vc_column_text]<\/p>\n<h2 class=\"\">DESCARGO DE RESPONSABILIDAD<\/h2>\n<h3 class=\"\">Responsabilidad por el contenido<\/h3>\n<p class=\"hyp hyphenate\">El contenido de nuestras p\u00e1ginas se ha creado con el mayor cuidado. Sin embargo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad y actualidad de los contenidos. Como proveedor de servicios, somos responsables de nuestro propio contenido en estas p\u00e1ginas de acuerdo con las leyes generales. Sin embargo, como proveedor de servicios no estamos obligados a controlar la informaci\u00f3n transmitida o almacenada de terceros ni a investigar circunstancias que indiquen una actividad ilegal. Las obligaciones de eliminar o bloquear el uso de la informaci\u00f3n seg\u00fan las leyes generales no se ven afectadas. Sin embargo, la responsabilidad a este respecto s\u00f3lo es posible a partir del momento en que se tiene conocimiento de una infracci\u00f3n concreta. Si tenemos conocimiento de tales infracciones, eliminaremos el contenido correspondiente inmediatamente.<\/p>\n<h3>Responsabilidad de los enlaces<\/h3>\n<p class=\"hyp hyphenate\">Nuestra oferta contiene enlaces a p\u00e1ginas web externas de terceros, sobre cuyos contenidos no tenemos ninguna influencia. Por lo tanto, no podemos asumir ninguna garant\u00eda para estos contenidos extranjeros. El respectivo proveedor u operador de las p\u00e1ginas es siempre responsable del contenido de las p\u00e1ginas enlazadas. Las p\u00e1ginas enlazadas fueron revisadas para detectar posibles infracciones legales en el momento de enlazarlas. Los contenidos ilegales no eran reconocibles en el momento de la vinculaci\u00f3n. Sin embargo, un control permanente de los contenidos de las p\u00e1ginas enlazadas no es razonable sin pruebas concretas de una violaci\u00f3n de la ley. Si tenemos conocimiento de alguna infracci\u00f3n de la ley, eliminaremos dichos enlaces inmediatamente.<\/p>\n<h3>Copyright<\/h3>\n<p class=\"hyp hyphenate\">Los contenidos y obras creados por los operadores del sitio en estas p\u00e1ginas est\u00e1n sujetos a la legislaci\u00f3n alemana sobre derechos de autor. La duplicaci\u00f3n, el procesamiento, la distribuci\u00f3n o cualquier forma de comercializaci\u00f3n de dicho material m\u00e1s all\u00e1 del alcance de la ley de derechos de autor requerir\u00e1 el consentimiento previo por escrito de su respectivo autor o creador. Las descargas y copias de este sitio s\u00f3lo se permiten para uso privado y no comercial. En la medida en que el contenido de este sitio no haya sido creado por el operador, se respetan los derechos de autor de terceros. En particular, los contenidos de terceros se identifican como tales. No obstante, si tiene conocimiento de una infracci\u00f3n de los derechos de autor, le rogamos que nos informe al respecto. Si tenemos conocimiento de alguna infracci\u00f3n, eliminaremos dicho contenido inmediatamente.<\/p>\n<h3>Cr\u00e9ditos de las fotos<\/h3>\n<p class=\"hyp hyphenate\">Im\u00e1genes propias, Photodune.net, iStockphoto.com, \u00a9Kadmy &#8211; Fotolia.de<\/p>\n<h3>Plataforma de resoluci\u00f3n de litigios en l\u00ednea (Plataforma OS)<\/h3>\n<p class=\"hyp hyphenate\">La Comisi\u00f3n Europea ha creado un sitio web para la resoluci\u00f3n de litigios en l\u00ednea entre empresarios y consumidores (plataforma ODR), al que puede acceder en <a href=\"http:\/\/ec.europa.eu\/consumers\/odr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">http:\/\/ec.europa.eu\/consumers\/odr\/<\/a>.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_animation=&#8221;none&#8221; padding_bottom=&#8221;45&#8243; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_column_text] Condiciones Condiciones generales de venta de SICC Coatings GmbH &#8211; Berl\u00edn \/ Alemania \u00a7 1 Generalidades (1) Las siguientes condiciones son parte integrante del contrato celebrado con nosotros. (2) Nuestras Condiciones Generales de Venta se aplicar\u00e1n tambi\u00e9n&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":25942,"menu_order":870,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-26432","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26432","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26432"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26432\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/25942"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26432"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}