{"id":27866,"date":"2021-06-08T12:11:23","date_gmt":"2021-06-08T10:11:23","guid":{"rendered":"https:\/\/www.climatecoating.com\/agb\/"},"modified":"2021-07-15T12:28:59","modified_gmt":"2021-07-15T10:28:59","slug":"agb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.climatecoating.com\/fr\/mentions-legales\/agb\/","title":{"rendered":"AGB"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_animation=&#8221;none&#8221; padding_bottom=&#8221;45&#8243; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h1>AGB<\/h1>\n<p>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de SICC Coatings GmbH &#8211; Berlin \/ Allemagne<\/p>\n<p><strong>\u00a7 1 G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s<\/strong><\/p>\n<p>(1) Les conditions suivantes font partie int\u00e9grante du contrat conclu avec nous.<br \/>\n(2) Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente s&#8217;appliquent \u00e9galement dans leur derni\u00e8re version \u00e0 toutes les transactions ult\u00e9rieures sans que cela doive \u00eatre express\u00e9ment mentionn\u00e9 ou convenu au moment de leur conclusion.<br \/>\n(3) Nous nous opposons \u00e0 toute contre-confirmation, contre-offre ou autre r\u00e9f\u00e9rence de l&#8217;acheteur \u00e0 ses conditions ; les conditions divergentes de l&#8217;acheteur ne sont applicables que si elles ont \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9es par \u00e9crit par nous.<br \/>\n(4) L&#8217;acheteur ne peut c\u00e9der des cr\u00e9ances r\u00e9sultant d&#8217;actes juridiques conclus avec nous, en particulier des cr\u00e9ances pour d\u00e9fauts, qu&#8217;avec notre accord expr\u00e8s.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 2 Offres ; ordonnances<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nos offres sont &#8211; en particulier en ce qui concerne la quantit\u00e9, le prix et le d\u00e9lai de livraison &#8211; toujours susceptibles d&#8217;\u00eatre modifi\u00e9es.<br \/>\n(2) Les commandes pass\u00e9es par l&#8217;acheteur ne sont consid\u00e9r\u00e9es comme accept\u00e9es que lorsque nous les avons confirm\u00e9es par \u00e9crit. Si nous ne confirmons pas express\u00e9ment par \u00e9crit un contrat conclu oralement ou par t\u00e9l\u00e9phone, la facture \u00e9mise par nous est consid\u00e9r\u00e9e comme la confirmation.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 3 Prix<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nos prix s&#8217;entendent hors taxe sur la valeur ajout\u00e9e applicable au moment de la livraison.<br \/>\n(2) Si des frais suppl\u00e9mentaires ou accrus &#8211; notamment des droits de douane, des pr\u00e9l\u00e8vements, des compensations mon\u00e9taires &#8211; sont encourus entre la conclusion du contrat et la livraison en raison de modifications des normes l\u00e9gales, nous sommes en droit d&#8217;augmenter le prix d&#8217;achat convenu en cons\u00e9quence. Il en va de m\u00eame pour les frais d&#8217;enqu\u00eate.<br \/>\n(3) La liste des prix en vigueur \u00e0 ce moment-l\u00e0 est d\u00e9terminante pour notre calcul du prix d&#8217;achat.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 4 Quantit\u00e9, qualit\u00e9, \u00e9tiquetage<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nous sommes toujours autoris\u00e9s \u00e0 livrer jusqu&#8217;\u00e0 5% de plus ou de moins que ce qui a \u00e9t\u00e9 convenu.<br \/>\n(2) La qualit\u00e9 des marchandises est bas\u00e9e sur les pratiques commerciales, sauf accord contraire dans des cas individuels ou confirmation par nous.<\/p>\n<p><strong>5 Exp\u00e9dition ; livraison<\/strong><\/p>\n<p>(1) Les marchandises voyagent toujours sans assurance et en tout cas aux risques de l&#8217;acheteur. Cette disposition s&#8217;applique \u00e9galement en cas de livraison franco de port et quel que soit le moyen de transport utilis\u00e9. L&#8217;assurance transport ne sera souscrite qu&#8217;\u00e0 la demande expresse de l&#8217;acheteur. Les frais qui en d\u00e9coulent sont \u00e0 la charge exclusive de l&#8217;acheteur.<br \/>\n(2) En l&#8217;absence d&#8217;un accord \u00e9crit contraire, nous choisissons le lieu d&#8217;exp\u00e9dition ainsi que l&#8217;itin\u00e9raire et le moyen de transport \u00e0 notre meilleure appr\u00e9ciation, sans assumer de responsabilit\u00e9 pour le transport le moins cher et le plus rapide.<br \/>\n(3) Si l&#8217;acheteur fournit le moyen de transport, il est responsable de sa mise \u00e0 disposition ponctuelle. Tout retard doit nous \u00eatre signal\u00e9 en temps utile. Les frais qui en d\u00e9coulent sont \u00e0 la charge de l&#8217;acheteur.<br \/>\n(4) Nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 effectuer des livraisons partielles raisonnables.<br \/>\n(5) Notre obligation de livraison est toujours subordonn\u00e9e \u00e0 une livraison correcte et dans les d\u00e9lais par nos propres fournisseurs.<br \/>\n(6) Les d\u00e9lais de livraison et de d\u00e9chargement indiqu\u00e9s sont toujours sans engagement, sauf accord expr\u00e8s et \u00e9crit.<br \/>\n(7) Les obstacles \u00e0 la livraison dus \u00e0 la force majeure ou \u00e0 des \u00e9v\u00e9nements impr\u00e9vus dont nous ne sommes pas responsables, tels que les perturbations op\u00e9rationnelles, les gr\u00e8ves, les lock-out, les directives officielles, la perte ult\u00e9rieure des possibilit\u00e9s d&#8217;exportation ou d&#8217;importation ainsi que notre propre r\u00e9serve de livraison conform\u00e9ment aux articles 3, 4 et 5 du Code civil allemand (BGB) ne sont pas applicables. paragraphe 1 ci-dessus (5) nous lib\u00e8rent de l&#8217;obligation de respecter les d\u00e9lais de livraison ou de d\u00e9chargement convenus pour la dur\u00e9e et l&#8217;\u00e9tendue de leurs effets. Elles nous autorisent \u00e9galement \u00e0 r\u00e9silier le contrat sans que l&#8217;acheteur puisse pr\u00e9tendre \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats ou \u00e0 d&#8217;autres pr\u00e9tentions de ce fait.<br \/>\n(8) Si un d\u00e9lai de livraison ou de d\u00e9chargement convenu est d\u00e9pass\u00e9 sans qu&#8217;il y ait un emp\u00eachement \u00e0 la livraison conform\u00e9ment aux termes du contrat, nous sommes en droit de r\u00e9clamer des dommages et int\u00e9r\u00eats. paragraphe 1 ci-dessus (7), l&#8217;Acheteur doit nous accorder par \u00e9crit un d\u00e9lai de gr\u00e2ce raisonnable d&#8217;au moins deux semaines. Si nous ne respectons pas non plus ce d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire de mani\u00e8re fautive, l&#8217;acheteur est en droit de r\u00e9silier le contrat, mais pas de faire valoir des droits \u00e0 des dommages-int\u00e9r\u00eats d\u00e9coulant de l&#8217;inex\u00e9cution ou du retard, sauf si nous sommes coupables de pr\u00e9m\u00e9ditation ou de n\u00e9gligence grave.<br \/>\n(9) Sauf convention contraire, la livraison de la marchandise a lieu en m\u00eame temps que le paiement du prix d&#8217;achat, en cas d&#8217;exp\u00e9dition, seulement apr\u00e8s r\u00e9ception par nous de la totalit\u00e9 du prix d&#8217;achat.<br \/>\nLe respect de nos obligations de livraison et d&#8217;ex\u00e9cution pr\u00e9suppose l&#8217;ex\u00e9cution correcte et en temps voulu des obligations de l&#8217;acheteur.<br \/>\n(10) Si l&#8217;acheteur est en d\u00e9faut d&#8217;acceptation, nous sommes en droit d&#8217;exiger la r\u00e9paration du dommage que nous avons subi ; le risque de d\u00e9t\u00e9rioration accidentelle et de perte accidentelle est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l&#8217;acheteur d\u00e8s la survenance du d\u00e9faut d&#8217;acceptation.<\/p>\n<p><strong>6 Transfert de risque<\/strong><\/p>\n<p>Le risque est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l&#8217;acheteur d\u00e8s que l&#8217;envoi a \u00e9t\u00e9 remis aux personnes effectuant le transport ou lorsque les produits ont quitt\u00e9 notre entrep\u00f4t en vue de leur exp\u00e9dition.<br \/>\nSi l&#8217;exp\u00e9dition est retard\u00e9e \u00e0 la demande de l&#8217;acheteur, le risque est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l&#8217;acheteur d\u00e8s la notification que les marchandises sont pr\u00eates \u00e0 \u00eatre exp\u00e9di\u00e9es.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 7 Obligation d&#8217;examen et de notification des d\u00e9fauts<\/strong><\/p>\n<p>(1) L&#8217;acheteur est tenu d&#8217;inspecter les marchandises imm\u00e9diatement apr\u00e8s leur livraison \u00e0 la destination convenue ou, en cas d&#8217;enl\u00e8vement par ses soins, apr\u00e8s leur acceptation, afin de d\u00e9celer les d\u00e9fauts \u00e9vidents qui seraient facilement visibles pour un client moyen. Les d\u00e9fauts \u00e9vidents comprennent \u00e9galement l&#8217;absence de bon de livraison, de documents de transport ou similaires ainsi que des dommages consid\u00e9rables et facilement visibles sur les marchandises.<br \/>\n(2) Cela comprend \u00e9galement les \u00e9carts dans le nombre de pi\u00e8ces, dans le poids et dans l&#8217;emballage. L&#8217;acheteur doit imm\u00e9diatement noter toute r\u00e9clamation \u00e0 ce sujet sur le bon de livraison ou la lettre de voiture originale ou sur l&#8217;avis de r\u00e9ception.<br \/>\n(3) En outre, l&#8217;acheteur est tenu d&#8217;effectuer un contr\u00f4le de qualit\u00e9 repr\u00e9sentatif au moins sur une base al\u00e9atoire et, \u00e0 cette fin, de prendre les mesures appropri\u00e9es pour<br \/>\nd&#8217;ouvrir les emballages (cartons, sacs, bo\u00eetes, films, etc.) et de contr\u00f4ler l&#8217;\u00e9tat ext\u00e9rieur et l&#8217;odeur des marchandises elles-m\u00eames.<br \/>\n(4) Les formes et d\u00e9lais suivants doivent \u00eatre respect\u00e9s lors de la notification des d\u00e9fauts d\u00e9crits ci-dessus, dans la mesure o\u00f9 la notification du d\u00e9faut ne doit pas \u00eatre faite imm\u00e9diatement apr\u00e8s la livraison sur le bon de livraison, la lettre de voiture ou l&#8217;avis de r\u00e9ception :<br \/>\na) La r\u00e9clamation doit \u00eatre faite avant la fin du jour ouvrable suivant la livraison des marchandises \u00e0 la destination convenue ou leur acceptation. Dans le cas d&#8217;une plainte concernant un d\u00e9faut cach\u00e9 qui a \u00e9t\u00e9 d\u00e9couvert en d\u00e9pit d&#8217;une inspection initiale appropri\u00e9e conform\u00e9ment au code civil allemand (HGB), le d\u00e9faut doit \u00eatre signal\u00e9. paragraphe 1 ci-dessus (1) est initialement rest\u00e9e non d\u00e9couverte, un d\u00e9lai diff\u00e9rent s&#8217;applique, selon lequel la r\u00e9clamation doit \u00eatre faite au plus tard \u00e0 la fin du jour ouvrable suivant la d\u00e9couverte, mais au plus tard dans les deux semaines suivant la livraison des marchandises ou leur acceptation.<br \/>\nb) La plainte d\u00e9taill\u00e9e doit nous parvenir dans les d\u00e9lais susmentionn\u00e9s par \u00e9crit, par t\u00e9l\u00e9graphe, t\u00e9lex ou fax. Un avis de d\u00e9faut par t\u00e9l\u00e9phone n&#8217;est pas suffisant. Avis de d\u00e9fauts aux repr\u00e9sentants de commerce, courtiers ou<br \/>\nLes agents ne sont pas remarquables.<br \/>\nc) La plainte doit indiquer clairement la nature et l&#8217;\u00e9tendue du d\u00e9faut all\u00e9gu\u00e9.<br \/>\nd) L&#8217;acheteur est tenu de tenir la marchandise refus\u00e9e \u00e0 disposition sur le lieu de l&#8217;inspection pour une inspection par nous, notre fournisseur ou des experts mandat\u00e9s par nous.<br \/>\n(5) Les r\u00e9clamations concernant le nombre de pi\u00e8ces, le poids et l&#8217;emballage de la marchandise sont exclues, \u00e0 condition que le client n&#8217;ait pas d\u00e9pos\u00e9 de r\u00e9clamation conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;al. (1) la mention requise sur le bon de livraison ou la lettre de voiture ou le re\u00e7u est manquante.<br \/>\nD\u00e8s que l&#8217;acheteur a m\u00e9lang\u00e9 les marchandises livr\u00e9es, les a utilis\u00e9es \u00e0 nouveau, les a revendues ou a commenc\u00e9 \u00e0 les transformer, il est exclu de toute r\u00e9clamation dans la mesure o\u00f9 elle concerne des circonstances qui ne sont pas conformes aux dispositions du pr\u00e9sent paragraphe.<br \/>\nl&#8217;obligation r\u00e9glementaire imm\u00e9diate d&#8217;inspecter et de signaler les d\u00e9fauts.<br \/>\n(6) Les marchandises qui n&#8217;ont pas fait l&#8217;objet d&#8217;une r\u00e9clamation en bonne et due forme et en temps utile sont r\u00e9put\u00e9es approuv\u00e9es et accept\u00e9es.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 8 Responsabilit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>(1) Les demandes de dommages et int\u00e9r\u00eats sont exclues quelle que soit la nature du manquement \u00e0 une obligation, y compris les actes d\u00e9lictueux, sauf en cas de faute intentionnelle ou de n\u00e9gligence grave.<br \/>\n(2) En cas de violation d&#8217;obligations contractuelles mat\u00e9rielles, le vendeur est responsable de toute n\u00e9gligence, mais uniquement \u00e0 hauteur du dommage pr\u00e9visible. Les demandes de d\u00e9dommagement pour le manque \u00e0 gagner, les frais \u00e9conomis\u00e9s, les demandes de d\u00e9dommagement de tiers ainsi que pour d&#8217;autres dommages indirects et cons\u00e9cutifs ne peuvent \u00eatre exig\u00e9es, \u00e0 moins qu&#8217;une caract\u00e9ristique de qualit\u00e9 garantie par le vendeur ait pour but sp\u00e9cifique de prot\u00e9ger l&#8217;acheteur contre de tels dommages.<br \/>\n(3) Les limitations et exclusions de responsabilit\u00e9 des paragraphes 1 et 2 ne s&#8217;appliquent pas aux r\u00e9clamations r\u00e9sultant d&#8217;un comportement frauduleux de la part du Vendeur, ni, dans le cas de la responsabilit\u00e9 pour des caract\u00e9ristiques garanties, aux r\u00e9clamations au titre de la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits ou aux dommages r\u00e9sultant d&#8217;une atteinte \u00e0 la vie, \u00e0 l&#8217;int\u00e9grit\u00e9 physique ou \u00e0 la sant\u00e9.<br \/>\n(4) Dans la mesure o\u00f9 la responsabilit\u00e9 du vendeur est exclue ou limit\u00e9e, cela s&#8217;applique \u00e9galement aux employ\u00e9s, repr\u00e9sentants et agents d&#8217;ex\u00e9cution du vendeur.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 9 Paiement<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nos demandes de prix d&#8217;achat sont en principe &#8220;net cash&#8221; et doivent \u00eatre pay\u00e9es sans aucune d\u00e9duction d\u00e8s r\u00e9ception de la facture et\/ou de l&#8217;avis de disponibilit\u00e9 d&#8217;exp\u00e9dition, sauf si un autre d\u00e9lai de paiement a \u00e9t\u00e9 convenu par \u00e9crit.<br \/>\nNous sommes en droit de compenser les paiements avec les dettes plus anciennes de l&#8217;acheteur en premier lieu, malgr\u00e9 toute disposition contraire de l&#8217;acheteur ; nous informerons l&#8217;acheteur du type de compensation qui a eu lieu.<br \/>\nSi des frais et des int\u00e9r\u00eats ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 engag\u00e9s, nous sommes en droit de compenser le paiement d&#8217;abord avec les frais, puis avec les int\u00e9r\u00eats et enfin avec la cr\u00e9ance principale.<br \/>\n(2) Nous n&#8217;acceptons les lettres de change ou les ch\u00e8ques que sur la base d&#8217;accords sp\u00e9ciaux et toujours uniquement \u00e0 titre de paiement. Les frais d&#8217;escompte et de facture sont \u00e0 la charge de l&#8217;acheteur et sont dus imm\u00e9diatement.<br \/>\n(3) Si le montant de la facture n&#8217;est pas r\u00e9gl\u00e9 dans un d\u00e9lai maximum de 10 jours calendaires \u00e0 compter de la date de la facture ou de l&#8217;autre date d&#8217;\u00e9ch\u00e9ance, nous sommes en droit de facturer des int\u00e9r\u00eats moratoires du montant prouv\u00e9, mais au minimum de 8 % au-dessus du taux de base de la BCE, sans qu&#8217;un rappel sp\u00e9cial soit n\u00e9cessaire.<br \/>\n(4) Si l&#8217;acqu\u00e9reur n&#8217;est plus en mesure de mener ses affaires de mani\u00e8re ordonn\u00e9e, notamment en cas de saisie de l&#8217;acqu\u00e9reur, de prot\u00eat de ch\u00e8que ou de lettre de change ou de suspension des paiements ou si l&#8217;acqu\u00e9reur entame une proc\u00e9dure de concordat judiciaire ou extrajudiciaire ou un concordat le concernant.<br \/>\nSi une proc\u00e9dure de faillite est demand\u00e9e ou si une proc\u00e9dure en vertu du code allemand de l&#8217;insolvabilit\u00e9 est demand\u00e9e, nous sommes en droit de d\u00e9clarer imm\u00e9diatement exigibles toutes nos cr\u00e9ances d\u00e9coulant de la relation d&#8217;affaires,<br \/>\nm\u00eame si nous avons accept\u00e9 des lettres de change ou des ch\u00e8ques.<br \/>\nIl en va de m\u00eame si l&#8217;acheteur est en d\u00e9faut de paiement \u00e0 notre \u00e9gard ou si d&#8217;autres circonstances sont connues qui rendent sa solvabilit\u00e9 douteuse. En outre, dans un tel cas, nous sommes en droit d&#8217;exiger des paiements anticip\u00e9s ou des garanties ou de r\u00e9silier le contrat.<br \/>\nde d\u00e9missionner.<br \/>\n(5) L&#8217;acheteur n&#8217;a droit \u00e0 une compensation, une r\u00e9tention ou une r\u00e9duction que si les contre-pr\u00e9tentions qu&#8217;il fait valoir \u00e0 cet \u00e9gard ont \u00e9t\u00e9 l\u00e9galement \u00e9tablies ou express\u00e9ment reconnues par nous.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 10 Conservation du titre<\/strong><\/p>\n<p>(1) La marchandise livr\u00e9e par nos soins reste notre propri\u00e9t\u00e9 jusqu&#8217;\u00e0 ce que l&#8217;acheteur ait r\u00e9gl\u00e9 toutes les cr\u00e9ances d\u00e9coulant de la relation d&#8217;affaires &#8211; y compris les cr\u00e9ances de solde de compte courant ainsi que les cr\u00e9ances de refinancement ou les effets de commerce invers\u00e9s.<br \/>\n(2) L&#8217;acheteur a le droit de vendre les marchandises livr\u00e9es par nous dans le cadre d&#8217;une activit\u00e9 commerciale normale. L&#8217;autorisation accord\u00e9e en vertu des pr\u00e9sentes expire notamment dans les cas mentionn\u00e9s \u00e0 l&#8217;article 9, paragraphe 4, ci-dessus. En outre, nous sommes en droit de restreindre le droit de vente de l&#8217;acheteur au moyen de<br \/>\nd\u00e9claration \u00e9crite s&#8217;il est en retard dans l&#8217;ex\u00e9cution de ses obligations envers nous et en particulier dans ses paiements ou si d&#8217;autres circonstances sont connues qui rendent sa solvabilit\u00e9 douteuse.<br \/>\n(3) Les restrictions du paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent s&#8217;appliquent au droit de l&#8217;acheteur de transformer les marchandises livr\u00e9es par nous. (2) en cons\u00e9quence. Par le traitement, l&#8217;acheteur n&#8217;acquiert pas la propri\u00e9t\u00e9 des articles enti\u00e8rement ou partiellement produits ; le traitement est effectu\u00e9 gratuitement et exclusivement pour nous en tant que fabricant au sens du \u00a7 950 BGB (code civil allemand). Si notre r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 devait n\u00e9anmoins s&#8217;\u00e9teindre pour quelque raison que ce soit, l&#8217;acheteur et nous sommes d&#8217;ores et d\u00e9j\u00e0 d&#8217;accord pour que la propri\u00e9t\u00e9 des articles nous soit transf\u00e9r\u00e9e d\u00e8s le traitement, nous accepterons le transfert de propri\u00e9t\u00e9 et l&#8217;acheteur restera le gardien des articles \u00e0 titre gratuit.<br \/>\n(4) Si nos marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 sont transform\u00e9es ou m\u00e9lang\u00e9es de mani\u00e8re indissociable avec des marchandises appartenant encore \u00e0 des tiers, nous acqu\u00e9rons la copropri\u00e9t\u00e9 des nouveaux articles ou du stock m\u00e9lang\u00e9. L&#8217;\u00e9tendue de la copropri\u00e9t\u00e9 est d\u00e9termin\u00e9e par le rapport entre la valeur de la facture des marchandises fournies par nous et la valeur de la facture des marchandises livr\u00e9es par nous.<br \/>\nles marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 \u00e0 la valeur de la facture des marchandises restantes.<br \/>\n(5) Les biens dans lesquels nous d\u00e9tenons un int\u00e9r\u00eat conform\u00e9ment \u00e0 des paragraphes pr\u00e9c\u00e9dents. (3) et (4) acqu\u00e9rir la propri\u00e9t\u00e9 ou la copropri\u00e9t\u00e9 s&#8217;appliquent, ainsi que les droits qui nous sont accord\u00e9s conform\u00e9ment aux dispositions du Code civil allemand. paragraphe 1 ci-dessus (1) les marchandises livr\u00e9es sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, en tant que marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 au sens des dispositions suivantes.<br \/>\n(6) L&#8217;acheteur nous c\u00e8de d\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent les cr\u00e9ances r\u00e9sultant d&#8217;une revente de la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. Les cr\u00e9ances issues d&#8217;une revente comprennent \u00e9galement la cr\u00e9ance sur la banque qui a ouvert ou confirm\u00e9 une lettre de cr\u00e9dit en faveur de l&#8217;acheteur (= revendeur) dans le cadre de la revente. Nous acceptons par la pr\u00e9sente cette mission.<br \/>\nSi la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 est un produit transform\u00e9 ou un stock mixte dans lequel ne figurent, outre la marchandise que nous avons livr\u00e9e, que des objets qui appartiennent \u00e0 l&#8217;acheteur ou qui lui ont \u00e9t\u00e9 livr\u00e9s par des tiers uniquement dans le cadre de la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 dite simple, l&#8217;acheteur nous c\u00e8de l&#8217;int\u00e9gralit\u00e9 de la cr\u00e9ance r\u00e9sultant de la revente de la marchandise. Dans l&#8217;autre cas, c&#8217;est-\u00e0-dire en cas de concours de cessions anticip\u00e9es \u00e0 nous et \u00e0 d&#8217;autres fournisseurs, nous aurons droit \u00e0 une fraction du produit de la vente, \u00e0 savoir conform\u00e9ment \u00e0<br \/>\nle rapport entre la valeur factur\u00e9e de nos marchandises et la valeur factur\u00e9e des autres marchandises transform\u00e9es ou m\u00e9lang\u00e9es.<br \/>\n(7) Dans la mesure o\u00f9 nos cr\u00e9ances dans leur ensemble sont garanties de mani\u00e8re incontestable \u00e0 plus de 125% par les cessions ou les r\u00e9serves d\u00e9clar\u00e9es ci-dessus, l&#8217;exc\u00e9dent des montants impay\u00e9s ou la marchandise r\u00e9serv\u00e9e seront lib\u00e9r\u00e9s \u00e0 notre gr\u00e9 \u00e0 la demande de l&#8217;acheteur.<br \/>\n(8) L&#8217;acheteur est autoris\u00e9 \u00e0 recouvrer les cr\u00e9ances impay\u00e9es lors de la revente des marchandises. Ce site<br \/>\nL&#8217;autorisation de pr\u00e9l\u00e8vement n&#8217;est pas applicable si l&#8217;acheteur n&#8217;est plus en activit\u00e9 r\u00e9guli\u00e8re au sens de l&#8217;article 9 (4). En outre, nous pouvons r\u00e9voquer l&#8217;autorisation d&#8217;encaissement de l&#8217;Acheteur s&#8217;il est en d\u00e9faut dans l&#8217;ex\u00e9cution de ses obligations envers nous, en particulier dans ses paiements, ou dans d&#8217;autres circonstances<br \/>\nqui rendent sa solvabilit\u00e9 douteuse. Si l&#8217;autorisation de pr\u00e9l\u00e8vement devient caduque ou est r\u00e9voqu\u00e9e par nous, l&#8217;acheteur doit, \u00e0 notre demande<br \/>\nde nous informer imm\u00e9diatement des d\u00e9biteurs des cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es et de nous fournir les informations et documents n\u00e9cessaires au recouvrement.<br \/>\n(9) En cas d&#8217;acc\u00e8s par des tiers \u00e0 notre marchandise sous r\u00e9serve ou aux cr\u00e9ances qui nous ont \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9es, l&#8217;acheteur est tenu d&#8217;attirer l&#8217;attention sur notre propri\u00e9t\u00e9\/notre droit et de nous informer sans d\u00e9lai de tout<br \/>\nnotifier. Les frais d&#8217;intervention sont \u00e0 la charge de l&#8217;acheteur.<br \/>\n(10) En cas de comportement contraire au contrat, en particulier en cas de retard de paiement, l&#8217;acheteur est tenu de nous remettre, \u00e0 notre premi\u00e8re demande, la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 encore en sa possession et de nous c\u00e9der toutes les cr\u00e9ances de remise \u00e0 l&#8217;\u00e9gard de tiers concernant la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. La reprise ou la saisie de la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 par nous ne constitue pas une r\u00e9siliation du contrat.<br \/>\n(11) Dans les cas de l&#8217;article 9 (4), nous pouvons exiger de l&#8217;acheteur qu&#8217;il nous paie les frais r\u00e9sultant de la revente et qui nous sont dus conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 9 (4). \u00a7 10 (6) pour nous et leurs d\u00e9biteurs. Nous serons alors en droit de divulguer la cession \u00e0 notre discr\u00e9tion.<\/p>\n<p><strong>11 Vides\/emballages<\/strong><\/p>\n<p>L&#8217;acheteur est tenu de nous retourner les vides (caisses Euro, palettes, conteneurs, etc.) du m\u00eame type, de la m\u00eame quantit\u00e9 et de la m\u00eame valeur qu&#8217;il les a re\u00e7us en vue de la livraison. Les vidanges doivent \u00eatre restitu\u00e9es dans un \u00e9tat de propret\u00e9 conforme aux r\u00e8gles d&#8217;hygi\u00e8ne. S&#8217;il n&#8217;est pas possible pour l&#8217;acheteur de nous restituer la marchandise \u00e0 la livraison de notre marchandise, il doit imm\u00e9diatement et \u00e0 ses frais veiller \u00e0 ce que le compte des vides soit sold\u00e9 (obligation d&#8217;apporter). Si l&#8217;acheteur ne respecte pas le retour des marchandises vides, nous pouvons refuser de reprendre les marchandises apr\u00e8s avoir fix\u00e9 un d\u00e9lai de gr\u00e2ce raisonnable et exiger une compensation mon\u00e9taire de l&#8217;acheteur.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 12 Dispositions finales<\/strong><\/p>\n<p>(1) Le lieu d&#8217;ex\u00e9cution de la livraison des marchandises est le lieu de destination respectif.<br \/>\n(2) Dans la mesure o\u00f9 le partenaire contractuel est un commer\u00e7ant ou une personne morale de droit public ou un fonds sp\u00e9cial de droit public, Berlin est le lieu de juridiction exclusif pour tous les litiges d\u00e9coulant directement ou indirectement de cette relation contractuelle. En cas de comp\u00e9tence du tribunal local, le tribunal local de Pankow-Wei\u00dfensee \u00e0 Berlin est seul comp\u00e9tent.<br \/>\n(3) Le droit de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d&#8217;Allemagne est applicable, \u00e0 l&#8217;exclusion du droit international applicable. La validit\u00e9 du droit international de la vente (CISG &#8211; UN sales law) est \u00e9galement express\u00e9ment exclue.<br \/>\n(4) L&#8217;invalidit\u00e9 de certaines dispositions des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente n&#8217;affecte pas la validit\u00e9 des autres dispositions. Les dispositions inefficaces sont r\u00e9put\u00e9es \u00eatre remplac\u00e9es par des dispositions efficaces propres \u00e0 r\u00e9aliser, dans la mesure du possible, l&#8217;objectif \u00e9conomique des dispositions omises.<br \/>\nNous avons stock\u00e9 les donn\u00e9es concernant l&#8217;acheteur conform\u00e9ment \u00e0 la loi sur la protection des donn\u00e9es.<\/p>\n<p>Berlin, f\u00e9vrier 2021<\/p>\n<p>SICC Coatings GmbH<br \/>\nWackenbergstrasse 78-82<br \/>\n13156 Berlin \/ Allemagne[\/vc_column_text][vc_separator type=&#8221;transparent&#8221; border_style=&#8221;&#8221; up=&#8221;20&#8243; down=&#8221;0&#8243; icon_pack=&#8221;font_awesome&#8221;][vc_column_text]<\/p>\n<h2 class=\"\">CLAUSE DE NON-RESPONSABILIT\u00c9<\/h2>\n<h3 class=\"\">Responsabilit\u00e9 du contenu<\/h3>\n<p class=\"hyp hyphenate\">Le contenu de nos pages a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 avec le plus grand soin. Toutefois, nous ne pouvons assumer aucune responsabilit\u00e9 quant \u00e0 l&#8217;exactitude, l&#8217;exhaustivit\u00e9 et l&#8217;actualit\u00e9 des contenus. En tant que prestataire de services, nous sommes responsables de notre propre contenu sur ces pages, conform\u00e9ment aux lois g\u00e9n\u00e9rales. Toutefois, en tant que prestataire de services, nous ne sommes pas tenus de surveiller les informations transmises ou stock\u00e9es par des tiers ou d&#8217;enqu\u00eater sur des circonstances qui indiquent une activit\u00e9 ill\u00e9gale. Les obligations de supprimer ou de bloquer l&#8217;utilisation des informations conform\u00e9ment aux lois g\u00e9n\u00e9rales ne sont pas affect\u00e9es. Toutefois, la responsabilit\u00e9 \u00e0 cet \u00e9gard n&#8217;est possible qu&#8217;\u00e0 partir du moment o\u00f9 l&#8217;on a connaissance d&#8217;une infraction concr\u00e8te. Si nous avons connaissance de telles infractions, nous retirerons imm\u00e9diatement le contenu concern\u00e9.<\/p>\n<h3>Responsabilit\u00e9 pour les liens<\/h3>\n<p class=\"hyp hyphenate\">Notre offre contient des liens vers des sites externes de tiers, sur le contenu desquels nous n&#8217;avons aucune influence. Par cons\u00e9quent, nous ne pouvons assumer aucune garantie pour ces contenus \u00e9trangers. Le fournisseur ou l&#8217;exploitant respectif des pages est toujours responsable du contenu des pages li\u00e9es. Les pages li\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9es au moment de l&#8217;\u00e9tablissement du lien afin de d\u00e9tecter d&#8217;\u00e9ventuelles violations de la loi. Les contenus ill\u00e9gaux n&#8217;\u00e9taient pas reconnaissables au moment de l&#8217;\u00e9tablissement du lien. Cependant, un contr\u00f4le permanent du contenu des pages li\u00e9es n&#8217;est pas raisonnable sans preuve concr\u00e8te d&#8217;une violation de la loi. Si nous avons connaissance d&#8217;infractions \u00e0 la loi, nous supprimerons imm\u00e9diatement ces liens.<\/p>\n<h3>Copyright<\/h3>\n<p class=\"hyp hyphenate\">Les contenus et les \u0153uvres cr\u00e9\u00e9s par les exploitants du site sur ces pages sont soumis \u00e0 la l\u00e9gislation allemande sur le droit d&#8217;auteur. La duplication, le traitement, la distribution ou toute forme de commercialisation de ce mat\u00e9riel au-del\u00e0 de la port\u00e9e de la loi sur le droit d&#8217;auteur n\u00e9cessite le consentement \u00e9crit pr\u00e9alable de son auteur ou cr\u00e9ateur respectif. Les t\u00e9l\u00e9chargements et les copies de ce site ne sont autoris\u00e9s que pour un usage priv\u00e9 et non commercial. Dans la mesure o\u00f9 le contenu de ce site n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 par l&#8217;op\u00e9rateur, les droits d&#8217;auteur des tiers sont respect\u00e9s. En particulier, les contenus de tiers sont identifi\u00e9s comme tels. Si vous avez n\u00e9anmoins connaissance d&#8217;une violation du droit d&#8217;auteur, veuillez nous en informer. Si nous avons connaissance d&#8217;infractions, nous supprimerons imm\u00e9diatement ce contenu.<\/p>\n<h3>Cr\u00e9dits photos<\/h3>\n<p class=\"hyp hyphenate\">Images propres, Photodune.net, iStockphoto.com, \u00a9Kadmy &#8211; Fotolia.de<\/p>\n<h3>Plate-forme de r\u00e9solution des litiges en ligne (Plate-forme OS)<\/h3>\n<p class=\"hyp hyphenate\">La Commission europ\u00e9enne a mis en place un site web pour la r\u00e9solution en ligne des litiges entre entrepreneurs et consommateurs (plateforme ODR), auquel vous pouvez acc\u00e9der \u00e0 l&#8217;adresse <a href=\"http:\/\/ec.europa.eu\/consumers\/odr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">http:\/\/ec.europa.eu\/consumers\/odr\/<\/a>.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_animation=&#8221;none&#8221; padding_bottom=&#8221;45&#8243; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_column_text] AGB Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de SICC Coatings GmbH &#8211; Berlin \/ Allemagne \u00a7 1 G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s (1) Les conditions suivantes font partie int\u00e9grante du contrat conclu avec nous. (2) Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente s&#8217;appliquent \u00e9galement dans&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":28029,"menu_order":870,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-27866","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27866","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27866"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27866\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28029"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.climatecoating.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27866"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}